Английский язык для мужа

Мой муж старательно учит русский язык уже шестой год. Но способности у него к языкам примерно такие же, как у меня водить машину, то есть до первого столба. Поэтому каждое новое слово, выученное супругом - это победа!

Однажды я возвращаюсь домой с коллегой по работе. В коридоре нас встречает радостный муж и по-английски сообщает, что он теперь может ответить практически на любой русский вопрос. Мы заинтригованы, я испытываю одновременно чувство гордости за супруга и стыда за себя, потому как на мой английский был пожертвован не один репетитор.

Сели ужинать, а он давай приставать к подруге с просьбой: "Спроси меня о чем-нибудь по-русски! Только не ерунду какую, а серьезный вопрос". Подруга моя долго думает. Серьезно думает, как на гос экзамене. Потом, наконец, формулирует вопрос длинной на три строки мелким шрифтом. Что-то по норме выкладке фейсингов на полке в зависимости от объема продаж. Я на этот вопрос по-русски не знаю, что ответить. Смотрю на мужа. Он довольно кивает головой и, выдержав актерскую паузу, на ломанном русском выдает: "Я ни панимаю!"

--------------------------------
 (голосов: 25)


История рассказана 25 декабря 2009 года пользователем Boltun

Комментариев: 0

Добавить коммент

Включите эту картинку для отображения кода безопасности
обновить этот код